In the Pauline homologoumena, παρακαλέω or παράκλησις terminology is used almost two and a
half times (in 2 Corinthians even six and a half times) as frequently as in the remainder of the
New Testament. In the first part of this article, a survey of the use of παρακαλέω or παράκλησις
in the undisputed letters and its three major meanings was given: to request strongly, to
exhort and to encourage or comfort. In the second part of the article, the LXX background
of the unprecedented use of παρακαλέω or παράκλησις in 2 Corinthians 1:3–7 and 7:4.5–13,
where God is the subject, was discussed. The conclusion was that when writing 2 Corinthians
1:3–7 and 7:4.5–13 Paul made use of the prophet Isaiah’s Book of Comfort and in his use of
παρακαλέω or παράκλησις allows himself to be influenced by the way the LXX translator uses
παρακαλέω to translate .נחם
Eliastam, John Leslie Benjamin(OpenJournals Publishing, 2016-11-24)
This article uses a fictionalised encounter as the basis for an autoethnographic exploration of
the intersections between the South African social value of ubuntu and the notion of spatial
justice. Ubuntu describes the ...
Nolte, Kim; Burgoyne, Sasha; Fletcher, Lizelle; Nolte, Heinrich; Van der Meulen, Julia(Edizione Minerva Medica, 2016-11)
AIM : The primary aim of the study was to investigate the effectiveness of a range of sports bras in reducing multi-planar breast displacement during treadmill running and a two-step star jump. A secondary aim was to assess ...