Please be advised that the site will be down for maintenance on Sunday, September 1, 2024, from 08:00 to 18:00, and again on Monday, September 2, 2024, from 08:00 to 09:00. We apologize for any inconvenience this may cause.
dc.contributor.author | Potgieter, Annette | |
dc.date.accessioned | 2012-10-29T06:34:52Z | |
dc.date.available | 2012-10-29T06:34:52Z | |
dc.date.issued | 2012-03 | |
dc.description.abstract | All Afrikaans translations of John 3:8 translates πνευμα as “wind”. A progression of the meaning of the word πνευμα is evident considering the background of πνευμα in Greek and Jewish thought. This progression is helpful in discerning viable translations of John 3:8, especially in Afrikaans translations. A variation of the Afrikaans translation of “wind” to “spirit” in John 3:8 can be helpful to broaden our understanding. | en_US |
dc.description.uri | http://www.journals.co.za/ej/ejour_ngtt.html | en_US |
dc.identifier.citation | Potgieter, A 2012, 'The translation of πνευμα in John 3:8', NGTT: Dutch Reformed Theological Journal / Nederduitse Gereformeerde Teologiese Tydskrif, vol. 53, no. 1&2, pp. 145-157. | en_US |
dc.identifier.issn | 0028-2006 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2263/20309 | |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Faculty of Theology, Stellenbosch University | en_US |
dc.rights | Faculty of Theology, Stellenbosch University | en_US |
dc.subject | Πνευμα | en_US |
dc.subject | Translation | en_US |
dc.subject | John | en_US |
dc.subject | Spirit | en_US |
dc.subject | Vertaling | en_US |
dc.subject | Johannes | en_US |
dc.subject | Gees | en_US |
dc.title | The translation of πνευμα in John 3:8 | en_US |
dc.type | Article | en_US |