The translation of πνευμα in John 3:8

dc.contributor.authorPotgieter, Annette
dc.date.accessioned2012-10-29T06:34:52Z
dc.date.available2012-10-29T06:34:52Z
dc.date.issued2012-03
dc.description.abstractAll Afrikaans translations of John 3:8 translates πνευμα as “wind”. A progression of the meaning of the word πνευμα is evident considering the background of πνευμα in Greek and Jewish thought. This progression is helpful in discerning viable translations of John 3:8, especially in Afrikaans translations. A variation of the Afrikaans translation of “wind” to “spirit” in John 3:8 can be helpful to broaden our understanding.en_US
dc.description.urihttp://www.journals.co.za/ej/ejour_ngtt.htmlen_US
dc.identifier.citationPotgieter, A 2012, 'The translation of πνευμα in John 3:8', NGTT: Dutch Reformed Theological Journal / Nederduitse Gereformeerde Teologiese Tydskrif, vol. 53, no. 1&2, pp. 145-157.en_US
dc.identifier.issn0028-2006
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2263/20309
dc.language.isoenen_US
dc.publisherFaculty of Theology, Stellenbosch Universityen_US
dc.rightsFaculty of Theology, Stellenbosch Universityen_US
dc.subjectΠνευμαen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectJohnen_US
dc.subjectSpiriten_US
dc.subjectVertalingen_US
dc.subjectJohannesen_US
dc.subjectGeesen_US
dc.titleThe translation of πνευμα in John 3:8en_US
dc.typeArticleen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Potgieter_Translation(2012).pdf
Size:
289.75 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Article

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: