Jotas en tittels het betekenis – die krities-eksegetiese en teologiese bydrae van Andries Breytenbach as Bybelvertaler

dc.contributor.authorGeyser-Fouche, Ananda B.
dc.contributor.emailananda.geyser-fouche@up.ac.zaen
dc.date.accessioned2013-09-09T08:04:41Z
dc.date.available2013-09-09T08:04:41Z
dc.date.issued2013-05-29
dc.descriptionThe article is a reworked version of a paper presented at a commemoration ceremony by the Department of Old Testament Studies, University of Pretoria and the South African Bible Society in honour of two emeritus professors of the Department of Old Testament Studies for their contributions to Bible translation. This contribution focuses on Prof. Dr Andries P.B. Breytenbach’s role, especially in the translation of the Old Testament into isiNdebele. This article is published as part of the tribute towards an alumnus of the Faculty of Theology, Professor James Alfred Loader, who retires in 2013 as Old Testament scholar from the University of Vienna.en
dc.description.abstractThe article is a reworked version of a paper presented at a commemoration ceremony in honour of the retired Reformed exegetes of the Department of Old Testament Studies of the Faculty of Theology at the University of Pretoria who have contributed immensely to translation projects of the South African Bible Society. In this article, the author focuses on the theological and exegetical relevance of Professor A.P.B. Breytenbach. The article shows Breytenbach’s critical presuppositions in hermeneutics, especially his contribution towards the understanding of diversity in the message of the Old Testament and the ‘second naiveté’ which constitutes a critical lens through which the Old Testament should be interpreted by the Christian faith community.en
dc.description.librarianam2013en
dc.description.librarianmn2013
dc.description.urihttp://www.hts.org.zaen
dc.format.extent.en
dc.identifier.citationGeyser-Fouché, A.B., 2013, ‘Jotas en tittels het betekenis – die krities-eksegetiese en teologiese bydrae van Andries Breytenbach as Bybelvertaler’, HTS Teologiese Studies/Theological Studies 69(1), Art. #1982, 6 pages. http://dx.DOI.org/ 10.4102/hts.v69i1.1982en
dc.identifier.issn0259-9244 (print)
dc.identifier.issn2072-8050 (online)
dc.identifier.other10.4102/hts.v69i1.1982
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2263/31044
dc.language.isoAfrikaansen
dc.publisherAOSIS Open Journalsen
dc.rights© 2013. The Authors. Licensee: AOSIS OpenJournals. This work is licensed under the Creative Commons Attribution License.en
dc.subjectBible translatoren
dc.subjectBybelvertaleren
dc.subjectAndries P.B. Breytenbach (1944-)en
dc.subject.lcshBible -- Translatingen
dc.titleJotas en tittels het betekenis – die krities-eksegetiese en teologiese bydrae van Andries Breytenbach as Bybelvertaleren
dc.title.alternativeJots and tittles have meaning : the critical exegetical and theological contribution of Andries Breytenbach as Bible translatoren
dc.typeArticleen

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
GeyserFouche_Jotas(2013).pdf
Size:
409.59 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Article

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: