A model for cross-cultural translation and adaptation of speech-language pathology assessment measures : application to the Focus on the Outcomes of Children Under Six (FOCUS©)

dc.contributor.authorBornman, Juan
dc.contributor.authorLouw, Brenda
dc.contributor.emailjuan.bornman@up.ac.zaen_ZA
dc.date.accessioned2021-02-03T09:01:46Z
dc.date.issued2021
dc.description.abstractPURPOSE : In the absence of a gold standard, this study illustrates the process involved in the cross-cultural translation and adaptation of the FOCUS© and its shortened version, FOCUS-34© (the Parent Form and Instruction Sheet, as well as the Clinician Form and Instruction Sheet), while also determining the social validity and clinical applicability of the translated measure. The target language used as example was Afrikaans, one of the 11 official languages of South Africa. METHOD : A two-phase cross-cultural translation model was employed in which Phase 1 (comprising a six-step blind back-translation procedure) was sequentially followed by Phase 2 (social validation and clinical applicability of the measure, using focus groups with stakeholders). RESULT : The extensive process followed in Phase 1 resulted in a clear and appropriate translation acceptable to both stakeholder groups (parents and speech-language pathologists). Both groups questioned the meaning of certain concepts, explored cultural differences and requested the extension of some items. Parents also shared their emotional reactions towards assessment, while therapists focussed on editorial changes to the measures. CONCLUSION : A framework is proposed for cross-cultural translation and adaptation of assessment measures with suitability in the speech-language pathology discipline.en_ZA
dc.description.departmentCentre for Augmentative and Alternative Communication (CAAC)en_ZA
dc.description.embargo2022-01-27
dc.description.librarianhj2021en_ZA
dc.description.sponsorshipThe Carnegie African Diaspora Fellowship Program (CADFP)en_ZA
dc.description.urihttp://www.tandfonline.com/loi/iasl20en_ZA
dc.identifier.citationBornman, J. & Louw, B. 2021, 'A model for cross-cultural translation and adaptation of speech-language pathology assessment measures : application to the Focus on the Outcomes of Children Under Six (FOCUS©)', International Journal of Speech-Language Pathology, vol. 23, no. 4, pp. 382-393, doi: 10.1080/17549507.2020.1831065.en_ZA
dc.identifier.issn1754-9507 (print)
dc.identifier.issn1754-9515 (online)
dc.identifier.other10.1080/17549507.2020.1831065
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2263/78220
dc.language.isoenen_ZA
dc.publisherTaylor and Francisen_ZA
dc.rights© 2020 Taylor & Francis Group. This is an electronic version of an article published in International Journal of Speech-Language Pathology, vol. 23, no. 4, pp. 382-393, 2021. doi : 10.1080/17549507.2020.1831065. International Journal of Speech-Language Pathology is available online at : http://www.tandfonline.com/loi/iasl20.en_ZA
dc.subjectClinician viewsen_ZA
dc.subjectCross-culturalen_ZA
dc.subjectInternational Classification of Functioning, Disability and Health (ICF)en_ZA
dc.subjectParental viewsen_ZA
dc.subjectSocial validityen_ZA
dc.subjectTranslationen_ZA
dc.titleA model for cross-cultural translation and adaptation of speech-language pathology assessment measures : application to the Focus on the Outcomes of Children Under Six (FOCUS©)en_ZA
dc.typePostprint Articleen_ZA

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Bornman_Model_2021.pdf
Size:
178.34 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Postprint Article

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.75 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: