Virtuele Instituut vir Afrikaans (VivA) en markbehoeftes in die Afrikaanse gemeenskap

dc.contributor.authorVan Huyssteen, Gerhard B.
dc.contributor.authorBotha, Melodi
dc.contributor.authorAntonites, Alexander Josef
dc.contributor.emailmelodi.botha@up.ac.zaen_ZA
dc.date.accessioned2016-07-08T04:47:59Z
dc.date.available2016-07-08T04:47:59Z
dc.date.issued2016-06
dc.description.abstractThe Virtual Institute for Afrikaans (VivA) is a research institute and service provider for Afrikaans in digital contexts. It is a registered non-profit company, with the Afrikaanse Taal- en Kultuurvereniging (ATKV), North-West University (NWU), Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns (SAAWK), and Trust vir Afrikaanse Onderwys (TAO) as its founding members. In order to make informed choices regarding VivA’s product and service offering, mixed method research was conducted to determine shortcomings in the Afrikaans offering of digital language products. For purposes of the quantitative research, an online questionnaire was completed by 319 respondents (demographic representation of mostly white, mother-tongue speakers of Afrikaans between the ages of 30 and 65), while a focus group with ten respondents (mostly white, mother-tongue speakers of Afrikaans between 15 and 62) was used to gather qualitative information. The focus group session was recorded, transcribed, coded and then analysed to derive seven key themes that are associated with VivA. One of the key fi ndings is that a large part of the Afrikaans users in this sample did not know of the existence of the Afrikaans Wiktionary and Wikipedia. This fi nding directed VivA’s priorities in other directions, although it will keep on exploring ideas and methods to change this perception. It was also clear that Afrikaans users have a need for four specifi c Afrikaans electronic aids, namely an online/mobile version of the Afrikaanse Woordelys en Spelreëls (Afrikaans Word-list and Spelling Rules); an Afrikaans grammar checker; a terminology bank; and automatic translation tools. Despite the fact that the majority of respondents had a fairly negative experience with regard to automatic translation assistance, it was found that a signifi cant number of respondents are still positive about it, and have a strong need for such a high-quality product. On the basis of this research, the needs of the Afrikaans community related to language products and services were determined, and various products and services were introduced in order to meet these identifi ed needs. Hence, VivA’s initial products and services offering includes: a dictionary portal (where users can access various free and commercial dictionaries online, as well as via an online and offl ine Android and iOS app); grammar portal (where users, especially international researchers, can access extensive information about the phonology, morphology and syntax of Afrikaans, presented comparatively with Dutch and Frisian as part of the international Taalportaal project); language advice portal (where users can get telephonic and online answers to language-related questions from a professional language advisor); corpus portal (where users can do online corpus queries in a large and growing collection of written and transcribed spoken Afrikaans corpora); and information portal (with access to a blog, competitions, etcetera). The article concludes with an overview of potential future research and development topics, including a motivation for the need for regular technology audits.en_ZA
dc.description.abstractDie Virtuele Instituut vir Afrikaans (VivA) is ʼn navorsingsinstituut en diensverskaffer vir Afrikaans in digitale kontekste. Ten einde verantwoorde keuses met betrekking tot VivA se produk- en diensaanbod te maak, is kwantitatiewe en kwalitatiewe navorsing gedoen om tekortkominge in die Afrikaanse mark van digitale taalprodukte te bepaal. Sewe temas is uit die fokusgroepgesprek geïdentifi seer. Een van die belangrikste bevindinge is dat ʼn groot deel van die Afrikaanse gebruikers in hierdie steekproef nie geweet het van die Afrikaanse Wiktionary en Wikipedia nie. Dit het duidelik geblyk dat Afrikaanse gebruikers veral ʼn behoefte het aan vier elektroniese Afrikaanse hulpmiddels, te wete ʼn aanlyn/mobiele weergawe van Afrikaanse Woordelys en Spelreëls; ʼn Afrikaanse grammatikatoetser; ʼn terminologiebank; en outomatiese vertaalhulpmiddels. Ofskoon die meerderheid respondente ʼn redelik negatiewe belewenis met betrekking tot outomatiese vertaalhulp gehad het, is bevind dat ʼn beduidende aantal tog positief daaroor is en ʼn sterk behoefte aan so ʼn hoëkwaliteitproduk het. Op grond van hierdie navorsing is die markbehoeftes van die Afrikaanse gemeenskap bepaal en verskeie produkte en dienste is voorgestel. Ten einde aan die geïdentifi seerde markbehoeftes te voldoen, sluit VivA se aanvangsprodukte en -dienste onder andere die volgende in: Woordeboekportaal; Taalportaal; Adviesportaal; Korpusportaal; en Inligtingsportaal.en_ZA
dc.description.departmentBusiness Managementen_ZA
dc.description.librarianam2016en_ZA
dc.description.sponsorshipVivAen_ZA
dc.description.urihttp://reference.sabinet.co.za/sa_epublication/akgeesen_ZA
dc.description.urihttp://www.scielo.org.za/scielo.php?script=sci_serial&pid=0041-4751&lng=enen_ZA
dc.identifier.citationGerhard, H, Botha, M & Antonites, A 2016, 'Die Virtuele Instituut vir Afrikaans (VivA) en markbehoeftes in die Afrikaanse gemeenskap', Tydskrif vir Geesteswetenskappe, vol. 56, no. 2-2, pp. 410-437.en_ZA
dc.identifier.issn0041-4751
dc.identifier.other10.17159/2224-7912/2016/v56n2-1a8
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2263/54424
dc.language.isoAfrikaansen_ZA
dc.publisherSuid Afrikaanse Akademie vir Wetenskap & Kunsen_ZA
dc.rightsSuid Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kunsen_ZA
dc.subjectAfrikaansen_ZA
dc.subjectMarket researchen_ZA
dc.subjectMarket needsen_ZA
dc.subjectTechnologyen_ZA
dc.subjectHuman language technologyen_ZA
dc.subjectMobile applicationen_ZA
dc.subjectDictionaryen_ZA
dc.subjectLanguage advice serviceen_ZA
dc.subjectTerminologyen_ZA
dc.subjectGrammaren_ZA
dc.subjectWiktionaryen_ZA
dc.subjectVirtuele Instituut vir Afrikaans (VivA)en_ZA
dc.subjectAfrikaanse Taal- en Kultuurvereniging (ATKV)en_ZA
dc.subjectSuid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns (SAAWK)en_ZA
dc.subjectNorth-West University (NWU)en_ZA
dc.subjectDagbreek trusten_ZA
dc.subjectTaalportaalen_ZA
dc.subjectMarknavorsingen_ZA
dc.subjectMarkbehoefteen_ZA
dc.subjectTegnologieen_ZA
dc.subjectMensetaaltegnologieen_ZA
dc.subjectMobiele toepassingen_ZA
dc.subjectWoordeboeken_ZA
dc.subjectTaaladviesdiensen_ZA
dc.subjectTerminologieen_ZA
dc.subjectGrammatikaen_ZA
dc.subjectNoordwes-Universiteit (NWU)en_ZA
dc.titleVirtuele Instituut vir Afrikaans (VivA) en markbehoeftes in die Afrikaanse gemeenskapen_ZA
dc.title.alternativeThe Virtual Institute for Afrikaans and the Afrikaans community’s market needsen_ZA
dc.typeArticleen_ZA

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Gerhard_Virtuele_2016.pdf
Size:
530.53 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Article

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.75 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: