Dysfluencies in a multilingual speaker : a case study

dc.contributor.authorNel, Talitha
dc.contributor.authorGeertsema, Salome
dc.contributor.authorLe Roux, Mia
dc.contributor.authorGraham, Marien Alet
dc.contributor.authorAbdoola, Shabnam
dc.date.accessioned2025-07-03T09:38:31Z
dc.date.available2025-07-03T09:38:31Z
dc.date.issued2025-02
dc.description.abstractResearch involving a multilingual person who clutters and stutters in Bantu languages is limited. Our aim was to describe the dysfluencies of a multilingual person with dysfluencies across and within Sepedi, Afrikaans, and South African English (SAE). A single multilingual adult participant with a persistent mild stuttering and moderate cluttering pattern participated. A mixed-method cross-sectional design was implemented. Perceptual analysis was used to study stuttering-like dysfluencies (SLD) and cluttering-like dysfluencies (CLD) across and within the three languages. The results revealed that the most prevalent SLD in all three languages was the repetition of part words. The repetition of whole words was the most prevalent CLD. The plosive /d/ sound represented the highest occurrence and resulted in repetitions of sounds across and within Afrikaans and SAE. There were no repetitions of sounds in Sepedi, but three repetitions of the syllable /se-/ occurred. Future research is recommended to include a bigger sample size, and other Bantu languages should also be considered.
dc.description.abstractRESUMEN : Las investigaciones que involucran a una persona multilingüe que tartamudea en alguna de las lenguas bantú son limitadas. El objetivo de este estudio es describir las dificultades de fluidez de una persona multilingüe con dificultades de fluidez en sepedi, en afrikáans y en inglés sudafricano. Participa un único hablante, adulto multilingüe con tartamudeo leve persistente y patrón de desorden moderado. Se implementó un diseño transversal mixto. Se utilizó el análisis perceptivo para estudiar las disfluencias en las tres lenguas. Los resultados revelaron que la característica más frecuente en las tres lenguas era la repetición parciales de palabras. El sonido explosivo /d/ representó la ocurrencia más alta y resultó en repeticiones de sonidos en afrikáans y en inglés sudafricano. No hubo repeticiones de sonidos en sepedi, pero sí tres repeticiones de la sílaba /se-/. Se recomienda que futuras investigaciones incluyan un tamaño de muestra mayor y que también se consideren otras lenguas bantúes.
dc.description.departmentSpeech-Language Pathology and Audiology
dc.description.departmentScience, Mathematics and Technology Education
dc.description.librarianhj2025
dc.description.sdgSDG-03: Good health and well-being
dc.description.urihttps://ruidera.uclm.es/communities/a9c46ed4-16ab-4c93-874d-380debbcd0dc
dc.identifier.citationNel, T., Geertsema, S., Le Roux, M. et al. 2025, 'Dysfluencies in a multilingual speaker : a case study', Revista de Investigación en Logopedia, vol. 15, no. 1, art. e96518, pp. 1-12, doi : 10.5209/rlog.96518.
dc.identifier.issn2174-5218 (online)
dc.identifier.other10.5209/rlog.96518
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2263/103151
dc.language.isoen
dc.publisherUniversidad de Castilla la Mancha
dc.rights© Universidad de Castilla-La Mancha. This article is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) license.
dc.subjectSouth African English (SAE)
dc.subjectStuttering-like dysfluencies (SLD)
dc.subjectCluttering-like dysfluencies (CLD)
dc.subjectDisfluencias
dc.subjectTartamudeo
dc.subjectMultilingüismo
dc.subjectCluttering
dc.subjectDysfluencies
dc.subjectMultilingualism
dc.subjectStuttering
dc.titleDysfluencies in a multilingual speaker : a case study
dc.title.alternativeDisfluencias en un hablante multilingüe : un estudio de caso
dc.typeArticle

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Nel_Dysfluencies_2025.pdf
Size:
541.3 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Article

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: