Bilinguals' plausibility judgments for phrases with a literal vs. non-literal meaning : the influence of language brokering experience

Show simple item record

dc.contributor.author Lopez, Belem G.
dc.contributor.author Vaid, Jyotsna
dc.contributor.author Rao, Chaitra
dc.date.accessioned 2017-11-17T07:14:42Z
dc.date.available 2017-11-17T07:14:42Z
dc.date.issued 2017-09-25
dc.description.abstract Previous work has shown that prior experience in language brokering (informal translation) may facilitate the processing of meaning within and across language boundaries. The present investigation examined the influence of brokering on bilinguals' processing of two word collocations with either a literal or a figurative meaning in each language. Proficient Spanish-English bilinguals classified as brokers or non-brokers were asked to judge if adjective+noun phrases presented in each language made sense or not. Phrases with a literal meaning (e.g., stinging insect) were interspersed with phrases with a figurative meaning (e.g., stinging insult) and non-sensical phrases (e.g., stinging picnic). It was hypothesized that plausibility judgments would be facilitated for literal relative to figurative meanings in each language but that experience in language brokering would be associated with a more equivalent pattern of responding across languages. These predictions were confirmed. The findings add to the body of empirical work on individual differences in language processing in bilinguals associated with prior language brokering experience. en_ZA
dc.description.department Psychology en_ZA
dc.description.librarian am2017 en_ZA
dc.description.uri http://www.frontiersin.org/Psychology en_ZA
dc.identifier.citation López BG, Vaid J, Tosun S and Rao C (2017) Bilinguals’ Plausibility Judgments for Phrases with a Literal vs. Non-literal Meaning: The Influence of Language Brokering Experience. Front. Psychol. 8:1661. DOI: 10.3389/fpsyg.2017.01661. en_ZA
dc.identifier.issn 1664-1078 (online)
dc.identifier.other 10.3389/fpsyg.2017.01661
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/2263/63188
dc.language.iso en en_ZA
dc.publisher Frontiers Research Foundation en_ZA
dc.rights © 2017 López, Vaid, Tosun and Rao. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). en_ZA
dc.subject Bilingualism en_ZA
dc.subject Figurative meaning en_ZA
dc.subject Language brokering en_ZA
dc.subject Literal meaning en_ZA
dc.subject Plausibility en_ZA
dc.subject Sense-making en_ZA
dc.subject Dominance en_ZA
dc.subject Salience en_ZA
dc.title Bilinguals' plausibility judgments for phrases with a literal vs. non-literal meaning : the influence of language brokering experience en_ZA
dc.type Article en_ZA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record