Theologie der Sprache der Septuaginta im Horizont des altgriechischen Schrifttums und Denkens

Show simple item record

dc.contributor.author Dafni, Evangelia G.
dc.date.accessioned 2010-04-06T07:08:56Z
dc.date.available 2010-04-06T07:08:56Z
dc.date.issued 2009
dc.description.abstract Vom 3. bis etwa zum 2. Jh. v. Chr. wurden die Heiligen Schriften des Antiken Israel von jüdischen Schriftgelehrten vollständig ins Griechische übersetzt. Die in der Wiege des Hellenismus angefertigte alexandrinische Übersetzung, zu der auch die sogenannten Deuterokanonischen Schriften bzw. Anagignoskomena mit eingerechnet werden, sollte hellenistischen, intellektuellen und politischen Interessen für interkulturelle Verständigung, sowie den spezifisch liturgischen Zwecken der griechisch-sprechenden jüdischen Diaspora dienen. de
dc.identifier.citation Dafni, EG 2009, 'Theologie der Sprache der Septuaginta im Horizont des altgriechischen Schrifttums und Denkens', Journal for Semitics, vol. 18, no. 2, pp. 434-457. [http://www.sasnes.org.za/SASNES_Journal_for_Semitics.htm] de
dc.identifier.issn 1013-8471
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/2263/13789
dc.language.iso de de
dc.publisher Unisa Press en
dc.rights Unisa Press en
dc.subject Septuagint en
dc.subject.lcsh Greek language, Biblical en
dc.subject.lcsh Bible -- Language, style en
dc.subject.lcsh Bible -- Translating en
dc.title Theologie der Sprache der Septuaginta im Horizont des altgriechischen Schrifttums und Denkens de
dc.type Article en


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record