dc.contributor.author |
Grebe, Heinrich Philip
|
|
dc.date.accessioned |
2010-03-16T07:31:17Z |
|
dc.date.available |
2010-03-16T07:31:17Z |
|
dc.date.issued |
2009-09 |
|
dc.description.abstract |
This article sprung from practical problems experienced during the translation of three
chapters of Bordewijk’s short novel Bint. The reasons for translating a part of this text are
discussed. This is followed by a hands-on illustration of some of the problems the translator was confronted with. The considerations taken into account in solving these problems are briefly discussed and possible solutions and translation options presented. |
en |
dc.description.abstract |
This article sprung from practical problems experienced during the translation of three
chapters of Bordewijk’s short novel Bint. The reasons for translating a part of this text are
discussed. This is followed by a hands-on illustration of some of the problems the translator was confronted with. The considerations taken into account in solving these problems are briefly discussed and possible solutions and translation options presented. |
en |
dc.identifier.citation |
Grebe, HP 2009, 'Aantekeninge by die vertaling van Bordewijk se Bint – Onder ’n tug van staal', Stilet : Tydskrif van die Afrikaanse Letterkundevereniging, vol. 21, no. 2, pp. 134-146. [http://www.journals.co.za/ej/ejour_stilet.html] |
af |
dc.identifier.issn |
1013-4573 |
|
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/2263/13446 |
|
dc.language.iso |
Afrikaans |
af |
dc.publisher |
Afrikaanse Letterkundevereniging |
af |
dc.rights |
Afrikaanse Letterkundevereniging |
af |
dc.subject |
Vertaling |
af |
dc.subject.lcsh |
Bordewijk, Ferdinand, 1884-1965. Bint -- Criticism and interpretation |
en |
dc.subject.lcsh |
Translating and interpreting |
en |
dc.title |
Aantekeninge by die vertaling van Bordewijk se Bint – onder ’n tug van staal |
af |
dc.type |
Article |
af |